Double culture et comptines pour enfants


Ptit Môme a beaucoup de chance d’avoir un papa Kabyle et une maman Française. Un beau mélange (impartiale! je vous dis) qui j’espère sera assez curieux et tolérant envers les autres. Bref en attendant de mettre tout mes espoirs en un monde meilleur pour l’avenir de mon fils je lui ai trouvé des comptines kabyles et françaises.

Pas peu fière parce que ce n’est pas si facile que ca, mais je tenais à avoir les deux versions de quelque chose qu’on utilise très tôt avec les enfants. Je trouve que les comptines sont des éléments importants dans le développement de l’enfant. Le mien se calme illico (ou presque ) lorsque nous mettons de la musique en général mais surtout lorsque ce sont ses comptines qu’elles soient françaises ou kabyles.

Comptines Françaises:

Pas peu fière parce que ce n’est pas si facile que ca mais je tenais à avoir les deux versions de quelque chose qu’on utilise très tôt avec les enfants. Je trouve que les comptines sont dans la relation parent-enfant, c’est un petit moment agréable d’échange à travers le chant. Mais il y a d’autres bénéfices, notamment pour les couples mixtes à deux langues d’origine. Les comptines donnent une première sensibilité aux sons et aux sonorités de la langue maternelle. Comme il y a deux langues maternelles chez nous il fallait des comptines dans chacune des deux langues.

Autre atout, le caractère apaisant : le mien se calme illico (ou presque ) lorsque nous mettons de la musique en général mais surtout lorsque ce sont ses comptines françaises ou kabyles.

J’utilise Spotify à fond. J’ai retrouvé toutes les comptines que je connaissais de mon enfance. Il y a beaucoup de choix, et des playlist publiques  et gratuites completes. Autant avoir beaucoup de choix parce qu’à la longue on les connais PAR COEUR.

On en trouve aussi facilement sur Youtube.

Comptines Kabyles:

Les premières comptines Kabyles que j’ai trouvé en tapant comptines Kabyles dans Google étaient sur des rythmes beaucoup plus dynamiques et je trouvais que ce n’était pas trop adapté pour mon loustic. Après avoir mené mon enquête dans le monde réel auprès de sources familiales je me suis rendue compte qu’il n’existait pas de supports en kabyle de comptines comme par chez nous.

Les comptines en Kabylie:

Les comptines sont chantées aux tout-petits par les parents/grands parents/famille. Transmissions orales mais du coup pas ou très peu de supports audios pour ceux qui par exemple n’arrivent pas à parler kabyle, au hasard moi. Cela s’explique aussi par le fait que la langue officielle est l’arabe et le kabyle n’est une langue officielle que depuis quelques années et présent sur juste une partie du territoire.

J’ai donc mené ma petite enquête et j’ai quand même trouvé des supports musicaux adaptés aux nourrissons.

  • La comptine préférée de mon ptit coeur:

https://www.youtube.com/watch?v=reg498SwldA&index=1&t=0s&list=PLRVbB39vmfUi_XAVtPgMkFBN2cOi5TEtU

  • Les jours de la semaine par le groupe MUCAT: J’aime beaucoup et j’ai essayé d’avoir le cd par la chanteuse , pour l’instant pas de retour.

https://www.youtube.com/watch?v=_jkiyfyNavo&t=0s&list=PLRVbB39vmfUi_XAVtPgMkFBN2cOi5TEtU&index=4

  • Une chanson d’Idir: Esendu

https://www.youtube.com/watch?v=09exPN6gWDs&index=2&list=PLRVbB39vmfUi_XAVtPgMkFBN2cOi5TEtU

  • Une compile de musiques (itunes) d’artistes différents: Berceuses et Comptines Berbères. Il y a des musiques sublimes et très appaisantes pour mon ptit Môme.

Si vous en connaissez d’autres, n’hésitez pas à les partager ou même des comptines d’autres cultures.


Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *